Intéressant

Comprendre et utiliser les guillemets italiens (Fra Virgolette)

Comprendre et utiliser les guillemets italiens (Fra Virgolette)

Guillemets italiens (le virgolette) sont parfois traités comme une réflexion après coup dans la classe et dans les manuels scolaires, mais pour les autochtones anglophones qui lisent des journaux, des magazines ou des livres italiens, il est évident qu'il existe des différences entre les symboles eux-mêmes et la manière dont ils sont utilisés.

En italien, les guillemets sont utilisés pour donner une importance particulière à un mot ou à une phrase, ainsi qu’à indiquer des citations et un discours direct (discorso diretto). De plus, les guillemets sont utilisés en italien pour indiquer le jargon et le dialecte, ainsi que pour désigner des expressions techniques et étrangères.

Types de guillemets italiens

Caporali (" "): Ces signes de ponctuation en forme de flèche sont les glyphes de guillemets italiens traditionnels (en fait, ils sont également utilisés dans d'autres langues, notamment l'albanais, le français, le grec, le norvégien et le vietnamien). Typiquement parlant, les segments de ligne sont appelés guillemets, un diminutif du nom français Guillaume (l'équivalent en anglais est William), après l'imprimeur et poinçon français Guillaume le Bé (1525-1598). "" sont la forme principale standard utilisée pour marquer les citations, et dans les manuels plus anciens, les manuscrits, les journaux et autres matériels imprimés sont généralement le seul type rencontré. L'utilisation de caporali ("") commencent à diminuer avec l'avènement de la publication assistée par ordinateur dans les années 80, puisqu'un certain nombre de jeux de polices ne rendaient pas ces caractères disponibles.

Le journal Corriere della Sera (pour ne citer qu’un exemple) continue, par son style typographique, à utiliser caporali, à la fois dans la version imprimée et en ligne. Par exemple, dans un article sur le service de trains à grande vitesse reliant Milan et Bologne, le président de la région de Lombardie a cité cette déclaration, utilisant des guillemets obliques: "Le cose non hanno funzionato come dovevano".

Doppi Apici (ou Alte Doppie) (" "): De nos jours, ces symboles remplacent fréquemment les guillemets italiens traditionnels. Par exemple, le journal La Repubblica, dans un article concernant la fusion possible d’Alitalia avec Air France-KLM, a mis en avant cette citation directe: «Aucune information n’est disponible pour le moment».

Singoli apici (ou alte semplici) ("): En italien, les guillemets simples sont généralement utilisés pour une citation incluse dans une autre citation (appelées citations imbriquées). Ils sont également utilisés pour indiquer des mots utilisés ironiquement ou avec une certaine réserve. Un exemple tiré d'un forum de discussion en traduction italien-anglais: Giuseppe ha scritto: "Il termine inglese" free "a un sens et une corrisponde sia all'italiano" libero "che" gratuit ". Questo può generare ambiguità".

Dactylographie des guillemets italiens

Pour taper "et" sur les ordinateurs:

Pour les utilisateurs Windows, tapez "" "en maintenant les touches Alt + 0171 et" "" en maintenant les touches Alt + 0187.

Pour les utilisateurs de Macintosh, tapez "" "comme Option-Backslash et" "" comme Option-Shift-Backslash. (Ceci s'applique à toutes les dispositions de clavier de langue anglaise fournies avec le système d'exploitation, par exemple «australien», «britannique», «canadien», «américain» et «américain étendu». Les autres dispositions de langue peuvent différer. La barre oblique inverse est cette touche : )

Comme raccourci, caporali peut facilement être reproduit avec les caractères de double inégalité <> (mais qui ne sont pas typographiquement parlant, cependant).

Utilisation des guillemets italiens

Contrairement à l'anglais, les signes de ponctuation tels que les virgules et les points sont placés en dehors des guillemets lors de l'écriture en italien. Par exemple: "Leggo questa rivista da molto tempo". Ce style est vrai même quand Doppi Apici sont utilisés au lieu de caporali: "Légende sur le tempo". La même phrase en anglais, cependant, est écrite: "Je lis ce magazine depuis longtemps."

Étant donné que certaines publications utilisent caporaliet d'autres utilisent Doppi Apici, comment décider des guillemets italiens à utiliser et quand? Si les règles d'utilisation générales sont respectées (utilisation de guillemets doubles pour signaler un discours direct ou un jargon, par exemple, et de guillemets simples dans des citations imbriquées), les seules consignes sont de respecter un style cohérent dans l'ensemble du texte. Les préférences personnelles, le style de l'entreprise (ou même le support des caractères) peuvent déterminer si "" ou "" sont utilisés, mais il n'y a pas de différence, en termes grammaticaux. Rappelez-vous juste de citer avec précision!


Voir la vidéo: How to Use Grammar Check Tools to Improve your Grammar. English Grammar Hacks (Juin 2021).