La vie

Ambiguïté syntaxique

Ambiguïté syntaxique

En grammaire anglaise, ambiguïté syntaxique (aussi appelé ambiguïté structurelle ouambiguïté grammaticale) est la présence de deux ou plusieurs significations possibles dans une même phrase ou séquence de mots, par opposition à l'ambiguïté lexicale, qui est la présence de deux ou plusieurs significations possibles dans un seul mot. La signification voulue d'une phrase syntaxiquement ambiguë peut généralement, bien que pas toujours, être déterminée par le contexte de son utilisation.

Comment l'ambiguïté mène à l'incompréhension

L'ambiguïté syntaxique résulte généralement d'un choix de mots médiocre. Si vous ne faites pas attention lorsque vous sélectionnez des phrases prises dans un contexte connotatif plutôt que dénotatif, cela peut avoir plus d'un sens, ou si les phrases dans lesquelles elles sont utilisées ne sont pas correctement construites, les résultats peuvent souvent être déroutants pour les lecteurs ou les auditeurs. . Voici quelques exemples:

  • Le professeur a déclaré lundi qu'il passerait un examen. Cette phrase signifie que c'est soit lundi que le professeur a informé la classe de l'examen, soit que l'examen serait donné lundi..
  • Le poulet est prêt à manger. Cette phrase signifie que le poulet est cuit et peut être mangé maintenant ou que le poulet est prêt à être nourri.
  • Le cambrioleur a menacé l'étudiant avec le couteau. Cette phrase signifie soit qu'un cambrioleur brandissant un couteau a menacé un étudiant, soit qu'un étudiant qui menaçait un cambrioleur tenait un couteau.
  • Visiter des parents peut être ennuyeux. Cette phrase signifie que le fait de rendre visite à des membres de la famille peut entraîner l’ennui ou que rendre visite à des membres de la famille est parfois une entreprise moins que scintillante.

Utilisation de signaux vocaux pour déchiffrer l'ambiguïté syntaxique

Dans "Psychologie cognitive", les auteurs M. Eysenck et M. Keane nous expliquent qu'une certaine ambiguïté syntaxique existe à un "niveau global", ce qui signifie que des phrases entières peuvent être ouvertes à deux ou plusieurs interprétations possibles, citant la phrase "Ils font cuire des pommes ," par exemple.

L'ambiguïté est de savoir si le mot "cuisson" est utilisé comme un adjectif ou un verbe. Si c'est un adjectif, "ils" font référence aux pommes et "cuisson" identifie le type de pommes en discussion. Si c'est un verbe, "ils" désignent les personnes qui font cuire les pommes.

Les auteurs ajoutent que les auditeurs peuvent déterminer quel sens est impliqué dans les phrases parlées "en utilisant des indices prosodiques sous forme de stress, d'intonation, etc.". L'exemple cité ici est la phrase ambiguë: "Les hommes et les femmes âgés étaient assis sur le banc." Les hommes sont vieux, mais les femmes sont-elles aussi vieilles?

Ils expliquent que si les femmes assises sur le banc sont ne pas personnes âgées, lorsque le mot «hommes» sera prononcé, sa durée sera relativement longue, tandis que «la syllabe accentuée chez« femmes »aura une forte augmentation du contour de la parole». Si les femmes sur le banc sont aussi âgées, ces signaux ne seront pas présents.

Ambiguïté syntaxique dans l'humour

L'ambiguïté syntaxique n'est généralement pas un objectif recherché pour une communication claire, cependant, elle a ses utilisations. L'un des plus amusants est l'application de la double signification à des fins comiques. Ignorer le contexte accepté d'une phrase et adopter un sens différent aboutit souvent à un rire.

"Un matin, j'ai tiré sur un éléphant en pyjama. Comment il est arrivé en pyjama, je ne sais pas."
-Groucho Marx
  • L'ambiguïté ici est qui était en pyjama, Groucho ou l'éléphant? Groucho, répondant à la question dans le sens contraire de l'attente, obtient son rire.
"Une dame avec un bloc-notes m'a arrêté dans la rue l'autre jour. Elle a dit:" Pouvez-vous consacrer quelques minutes à la recherche sur le cancer? " J'ai dit: 'D'accord, mais nous n'allons pas faire grand chose.' "
Comédien anglais Jimmy Carr
  • L'ambiguïté ici est-ce que la femme veut dire qu'elle s'attend à ce que le comédien mène réellement des recherches ou cherche-t-elle un don? Le contexte, bien sûr, implique qu'elle espère qu'il apportera une contribution. De son côté, il choisit plutôt la ligne de frappe et la comprend mal à dessein.
"C'est un petit monde, mais je ne voudrais pas le peindre."
-Américain Steven Wright

L'ambiguïté réside ici dans l'expression "petit monde". Alors que l'adage, "C'est un petit monde", est généralement accepté pour avoir l'une des significations figuratives acceptées (quelle coïncidence; nous ne sommes pas si différents les uns des autres, etc.), Wright a choisi de prendre l'expression à la lettre. Comparativement, le monde - comme sur la Terre - n’est peut-être pas aussi grand que les autres planètes, mais ce serait toujours une corvée herculéenne de le peindre.

Sources

  • Eysenck, M .; M. Keane, M. "Psychologie cognitive." Taylor et Francis, 2005