Nouveau

Le temps imparfait en espagnol

Le temps imparfait en espagnol

Le temps imparfait en espagnol est le temps qui exprime une action dans le passé qui n’a pas été complétée, qui s’est produite de manière habituelle ou fréquente ou qui s’est déroulée sur une période indéfinie. Cela contraste avec le prétérit, qui exprime une action qui a eu lieu à un moment précis ou qui a été achevée.

L’anglais n’a pas de temps imparfait en soi, bien qu’il ait d’autres manières d’exprimer le concept d’imparfait espagnol, par exemple par son contexte ou en disant que quelque chose se passait ou se passait.

Les temps prétérit et imparfait sont souvent appelés les deux simples passé de l'espagnol.

Le temps imparfait peut également être mis en contraste avec les temps parfaits de l'espagnol, qui font référence à une action accomplie. (Bien que l'usage ne soit plus courant, l'anglais "parfait" est parfois synonyme de "complet".) L'espagnol a passé le passé parfait, le présent parfait et le futur parfait.

En soi, le terme "temps imparfait" fait généralement référence à sa forme indicative. L’espagnol a aussi deux formes d’imparfait subjonctif, qui sont presque toujours interchangeables.

L'imparfait est connu comme le pretérito imperfecto en espagnol.

Former le temps imparfait

L’indicatif imparfait se conjugue selon le schéma suivant pour les envois réguliers -ar, -er et -ir verbes:

  • Hablar: yo hablaba, tú hablabas, usted / ella hablaba, nosotros / nosotras hablábamos, vosotros / vosotras hablabais, ustedes / ellos / ellas hablaban.
  • Beber: il y a des bebías, des bebías, desa / el / bebía, nosotros / nosotras bebíamos, vosotros / vosotras bebíais, ustedes / ellos / ellas bebían.
  • Vivir: tu vivras, tu vivras, tu vivras, tesotros / tesotras vivíais, tesstros / ellos / ellas vivían.

La forme subjonctive plus couramment utilisée est conjuguée comme suit:

  • Hablar: yo hablara, tú hablaras, usted / el / ella hablara, nosotros / nosotras habláramos, vosotros / vosotras hablarais, ustedes / ellos / ellas hablaran.
  • Beber: Vous êtes le premier, le premier, le troisième, le plus petit et le plus petit, le plus petit / le plus petit, aussi, le plus petit / le plus petit.
  • Vivir: Vous vivrez, vous vivrez, vous vivez, nosotros / nosotras vivieramos, vosotros / vosotras vivierais, vous-même / ellos / ellas vivieran.

Utilisations pour le temps imparfait

L'une des utilisations les plus courantes du temps présent est de raconter des actions passées qui n'avaient pas de début ni de fin clairs. Celles-ci peuvent impliquer des situations ou des actions répétées qui se sont produites sur une période indéterminée.

Un exemple simple est "Asistíamos a la escuela"ou" Nous sommes allés à l'école. "L'utilisation de l'imparfait indique que c'est sans importance quand l'assiduité commence et se termine - en fait, asistíamos pourrait être utilisé même si l’orateur est toujours étudiant à l’école aussi longtemps que les élèves l’ont fréquenté dans le passé.

Notez qu’il existe une subtile signification de différence par rapport au prétérit équivalent ",Asistimos a la escuela, "qui pourrait également être traduit par" Nous avons fréquenté l’école. "Le prétérit suggère que l’orateur n’est plus allé à l’école ou que la référence est faite pour une heure précise.

De même, l'imparfait est utilisé pour spécifier l'arrière-plan d'un autre événement. Par exemple, "Nos conocimos cuando asistíamos à la escuela,"ou" Nous nous sommes rencontrés quand nous allions à l'école. " Conocimos est dans le prétérit de parce qu'il fait référence à un incident qui s'est produit à un moment donné, mais que la partie arrière-plan de la phrase utilise l'imparfait.

La traduction de l'imparfait en anglais dépend du contexte. Les traductions les plus fréquentes pour asistíamos inclure "nous avons assisté", "nous avions l'habitude d'y assister", "nous étions présents" et "nous y allions".

Exemples de phrases utilisant le temps imparfait

Les verbes imparfaits espagnols (en gras) avec les traductions possibles en anglais sont indiqués ci-dessous.

  • Él cantaba. (Il l'habitude de chanter. La traduction anglaise montre comment l’activité s’est déroulée sur une période indéterminée et prolongée.)
  • Ella escribía la carta. (Elle écrivait la lettre. Notez que dans cet exemple et l'exemple ci-dessus, le verbe hors contexte n'indique pas quand ni même si l'action a pris fin.)
  • Yo conocía une Eva. (JE a connu Eva Conocer peut signifier "savoir" ou "se rencontrer". L'utilisation de l'imparfait ici montre que l'activité s'est déroulée sur une période indéterminée, le mot "connaissait" a donc un sens ici.)
  • Un mur à l'hôpital estaba bajo custodia. (Une femme est décédée à l'hôpital alors qu'elle était en garde à vue. Cette phrase montre l'utilisation de l'imparfait pour le fond.)
  • Cuando ère estudiante, jugaba tout le temps. (Quand il était un étudiant, il voudrait jouer tout le temps.)
  • Dudo que mi madre comprara alguna vez esa revista. (Je doute que ma mère ait jamais acheté ce magazine. L’imparfait est utilisé ici car l’événement possible n’aurait pas eu lieu à un moment donné.)
  • Un gran buffet estaba à la disposition d'ellos para que comieran todo lo que quisieran. (Un énorme buffet était à leur disposition pour qu'ils pourrait manger peu importe ce qu'ils voulait. Notez que le contexte nécessite différentes manières de traduire le subjonctif.)

Clés à emporter

  • Le temps imparfait est l’un des deux temps simples espagnols, l’autre étant le prétérit.
  • Le temps imparfait est utilisé lorsque le début et la fin de l'action sont inconnus, non spécifiés et / ou sans importance.
  • Une utilisation courante de l'imparfait consiste à décrire des événements qui servent d'arrière-plan à un autre événement.


Voir la vidéo: L'imparfait de l'indicatif - verbes réguliers - Espagnol (Juillet 2021).